Перевод "Tristan da Cunha" на русский
Произношение Tristan da Cunha (тристен да канхо) :
tɹˈɪstən dˈɑː kˈʌnhə
тристен да канхо транскрипция – 32 результата перевода
The coffee here is weaker than a Frenchman's handshake.
- You ever heard of Tristan da Cunha?
- Mm-mm.
Ну, брось. Кофе слабее французского рукопожатия.
Слышал про Тристан да Куна?
- Неа.
Скопировать
- When it's done, when I have my cure...
Perhaps we could go back to Tristan da Cunha.
The summer you rescued me from Yale.
- Когда все закончится, когда у меня будет лекарство...
Возможно мы можем вернуться к Тристану да Кунха.
Летом, когда вы спасли меня от Йеля.
Скопировать
The coffee here is weaker than a Frenchman's handshake.
- You ever heard of Tristan da Cunha?
- Mm-mm.
Ну, брось. Кофе слабее французского рукопожатия.
Слышал про Тристан да Куна?
- Неа.
Скопировать
- When it's done, when I have my cure...
Perhaps we could go back to Tristan da Cunha.
The summer you rescued me from Yale.
- Когда все закончится, когда у меня будет лекарство...
Возможно мы можем вернуться к Тристану да Кунха.
Летом, когда вы спасли меня от Йеля.
Скопировать
The Great Bear Lake.
The Tristan de Cunha Island.
The Mississippi Delta.
Великое медвежье озеро.
Остров Тристан де Кунья.
Дельта Миссиссиппи.
Скопировать
that was the District Attorney's Office.
- The DA? - They sometimes call me in as a special consultant.
It seems they have the stabber.
Это звонили из участка Атторни. - Участка Атторни?
- Да, я иногда консультирую их.
Кажется, они поймали Вонзателя.
Скопировать
No.
Allow me, don Pedro Alvarez da Costa, duke and Grandee of Spain.
Please accept the hospitality of my cabin.
Нет.
Разрешите представиться, Дон Педро Альварес да Коста, герцог и гранд Испании.
Пожалуйста, не откажитесь от радушного приема в моей каюте.
Скопировать
Let me look at you.
Antonello da Messina.
Those adolescent martyrs typical of Antonello.
Дай-ка я посмотрю.
Антонелли из Мессины.
Лик юного мученика, столь типичный для творчества Антонелли.
Скопировать
This is the most splendid private and unique collection of art I've ever seen.
The majority of the works of Leonardo da Vinci, Renaissance period.
At last I've seen other humans.
Это роскошнейшая коллекция искусства из всех, что я встречал. И не имеющая себе равных:
много работ Леонардо Да Винчи, период Ренессанса, несколько работ Реджинальда Поллака, 20-й век, и даже Стен с Маркуса-2.
Я видела других людей.
Скопировать
- Envy.
None of these da Vinci paintings has been catalogued or reproduced.
They are unknown works, apparently authentic to the last brushstroke and use of materials.
- Зависть.
Ни одна их этих картин Да Винчи не была скопирована.
Это неизвестные работы, несомненно, подлинные, судя по технике исполнения и использованным материалам.
Скопировать
They are unknown works, apparently authentic to the last brushstroke and use of materials.
Undiscovered da Vincis would be priceless. Would be?
You mean you think they're fakes?
Это неизвестные работы, несомненно, подлинные, судя по технике исполнения и использованным материалам.
Как неизвестные работы Да Винчи, они могли бы быть бесценны.
Могли бы? Вы хотите сказать, что считаете их подделками?
Скопировать
Here centuries of loneliness were to end.
Your collection of da Vinci masterpieces appear to have been recently painted on contemporary canvas
And on your piano, the waltz by Johannes Brahms, an unknown work, in manuscript, written in modern ink.
Столетия одиночества закончились.
Ваша коллекция произведений Леонардо Да Винчи, м-р Флинт, была создана недавно, на современных холстах и из современных материалов.
И ноты на вашем пианино с вальсом Иоганна Брамса. Неизвестное творение с современными чернилами.
Скопировать
I am Brahms.
- And da Vinci?
- Yes.
Я и есть Брамс.
- И Да Винчи?
- Да.
Скопировать
- Yeah. Actually, we have pretty good times.
. # Da da-da dum da-da #
He likes to do that...
Вообще-то, мы довольно хорошо проводим время.
Боб зовёт нас "три мушкетёра".
Он любит так делать...
Скопировать
Uh... no, pederast .
Duke Guazzone da Vellentri.
He said, "Go, paint Lady Ubalda, whose beauty is fabulous!"
Э... нет. Пидор.
Я здесь по приказу вашего господина, ... герцога Гаццоне да Веллетри
Он сказал: "Иди и нарисуй синьору Убальду, чья красота неописуема! '.
Скопировать
Step aside, peasant!
I am Caterano da Nola, famous painter and great talent...
By order of Duke Guazzone da Viterbo I have come to take your wife, miller.
Отойди, крестьянин!
Я Кантенаро да Нола. Знаменитый художник и большой талант...
По приказу герцога Газзоне да Витербо я должен забрать твою жену, мельник.
Скопировать
Got me, partner.
Ta-da!
Wha...
Подстрелил меня, партнер!
Та-да!
Ну?
Скопировать
- It's an exercise in futility.
What do you think of the DA?
I like him.
Повторите? Это бесполезная попытка.
Что Вы думаете о мэре?
Мне он нравится.
Скопировать
# The cattle are lowing...
# La-la-la-di-di-da... # - Oh!
- (PAM) What is it?
Его охраняют...
- Ой!
- (ПЭМ) Что это?
Скопировать
We're coming to a big station, you can get all kinds of newspapers there.
La-di-da! What d'you know!
What?
Сейчас будет большая станция, там масса всевозможных газет.
Фу ты, ну ты, лапти гнуты.
Чего?
Скопировать
No, boss...
That is, yes... a certain Cantarano da Nola is here to see you...
- Who's he ?
Нет, хозяин...
То есть, да... там вас хочет видеть какой-то Кантарано да Нолаa certain Cantarano...
- Кто он такой?
Скопировать
I mean a real painter.
Do you know the famous master, Caterano da Nola?
Yes, Duke Guazzone's painter!
Я имею ввиду настоящего художника.
Ты знаком со знаменитым маэстро Сантерано да Нола?
Да, художник герцога Газзоне!
Скопировать
I am Caterano da Nola, famous painter and great talent...
By order of Duke Guazzone da Viterbo I have come to take your wife, miller.
Why, master?
Я Кантенаро да Нола. Знаменитый художник и большой талант...
По приказу герцога Газзоне да Витербо я должен забрать твою жену, мельник.
Это зачем же?
Скопировать
You appreciate, Mr. President,... that I saved your life.
They wanted to, 'taga-daga-da!
*Arkhoum Fares, my President.
Вы мне должны быть признательны Господин президент. Это я вас спас.
А они хотели убить.
Аркум Фарэс, мой президент.
Скопировать
I'm a lumberjack and I'm okay
sleep all night, I work all day he's a lumberjack and he's oka y he sleeps all night and he works all da
I cut down trees, I eat my lunch
Я дровосек. Живу - не тужу.
Работаю днём, а ночью сплю! Он дровосек. Живёт - не тужит.
Я лес рублю, да завтрак ем.
Скопировать
he cuts down trees, he eats his lunch he goes to the la vatory on wednesda ys he goes shopping and has buttered scones for tea.
he's a lumberjack and he's oka y he sleeps all night and he works all da y.
I cut down trees, I skip and jump I like to press wild flowers
Он рубит лес, он завтрак ест. И в туалет идёт. По средам покупает чай
Он дровосек. Живёт - не тужит. Работает днём, а ночью спит.
Я лес рублю, цветочки мну, по травке прыг-да-скок!
Скопировать
What are your commands?
I am Tristan, a wonderful artist...
I will be.
Что прикажете?
Я Тристан, прекрасный художник...
Ну, то есть я им буду.
Скопировать
Kept in the cellar for winter.
Tristan, where are you?
Where are the drawings for the almanac?
Убранный на зиму в подвал.
Тристан, где ты?
Где рисунки для альманаха?
Скопировать
That's not it!
I am Tristan, a wonderful artist.
A bit drunk, but you don't mind - or do you?
Это не то!
Я тристан, замечательный художник.
Немного пьян, но вы ведь не возражаете?
Скопировать
I tested passion with a flame.
Tristan, I recommend it.
- And your friend, the assistant?
Я испытывал страсть с пламенем.
Тристан, рекомендую.
- Ваш друг, ассистент?
Скопировать
Directed by:
Tristan!
Where have you got to?
Режиссер:
Тристан!
Куда же ты запропостился?
Скопировать
He's got Lola in there.
Tristan, you're being enigmatic.
You haven't shown up for a long time.
У него там Лола.
Тристан, ты ведешь себя загадочно.
Мы давно тебя не видели.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tristan da Cunha (тристен да канхо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tristan da Cunha для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тристен да канхо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
